Espacio de Tsuki

Nota: Esta página aún está en proceso de W.I.P, ¡gracias por la comprensión!

Comentarios

Aquí puedes encontrar mi lista de comentarios de distintas cosas.
Nota: los comentarios en formato de reseña no se hacen como críticas objetivas, simplemente anoto lo que pienso 😅😅

General

    2026.06.12
  • Estoy seriamente considerando tomar OverRequiemZ en la versión japonesa con traductor después de mis exámenes, ni salió todavía la localización al inglés y ya están habiendo spoilers a mansalva en las redes sociales 😅😅 a veces hasta en fan arts japoneses, siendo que en teoría el lado japonés de la comunidad suele ser más estricto con los spoilers...
  • OverRequiemZ no tiene bloqueo de rutas, así que es posible hacer unas cuantas con traductor y luego continuar las demás en la versión en inglés, sale el 20 de agosto de 2026 (de hecho es una fecha cercana a parciales normalmente, así que difícil agarrar OverReq ya en esas fechas).
  • Probablemente haga este orden en OverRequiemZ: Claude > Molly > Noil > Kaize > Dorothy
  • He tomado Brothers Conflict con la finalidad de investigar cómo funciona el parche al inglés que existe para PSVita. Los formatos que BC tiene para PSVita son los mismos formatos que los de Nil Admirari no Tenbin. Han pasado añares y no hay nada con NilAdo para los que no hablamos japonés, a menos que se use traductor; el único proyecto que sigue en pie hasta el día de hoy es el de Ken ga kimi para Steam.
  • Es muy extraño por que adaptación anime y todo tiene, tiene hasta más alcance que muchos otome diría yo por eso; pero ninguna de las compañías encargadas de localización lo han tomado.
  • No sé japonés muy bien para poder ofrecer un parche en forma, pero la otra parte que también complica es la parte técnica en los parches, no hay mucha información ni herramientas en línea para poder dejar algo que facilite las cosas a los que sí podrían traducir.
  • Aún no pude tener alguna conclusión lógica, después de todo es mi primera vez haciendo actividades relacionadas a ingeniería inversa de archivos. Sí es curioso que el parche de Brothers conflict mantenga el texto japonés en el binario, y al final esté todo el texto en inglés (que sí se reproduce en el parche).
  • La adaptación anime de Brothers Conflict no suele tener buena fama, pero hmmm... creo que mi hermano favorito será Masaomi ☺️ es muy tranquilo y su seiyuu es Okitsu Kazuyuki (el mismo que Ankou 😮)
▲top